Diccionario Lector


 ¿Alguna vez te has sentido desorientado entre los términos extraños que utilizo en el blog? Los bloggeros utilizamos un vocabulario... poco común, y que no se suele manejar si no tienes un mínimo control sobre la jerga literaria de hoy en día. Muchas de las palabras que me parecen de lo más comunes ahora, eran totalmente desconocidas para mí hace relativamente poco tiempo. Muchos preguntáis por ellas a veces, y en mi vida cotidiana también causan confusión. Es por eso que he decidido elaborar un pequeño diccionario de supervivencia para lectores, que incluye términos utilizados en el ámbito de la literatura o el cine (un tema también muy recurrente en este blog). 

Todos los términos están dispuestos en orden alfabético y se aceptan sugerencias en los comentarios, tanto para mejorar las definiciones como para incluir otras nuevas.

Bestseller: del ingés "más vendido"; se trata de aquellos libros con especial éxito en ventas, también conocidos como "superventas".

Blogger: también llamado "bloggero"; aquella persona que gestiona un blog (sitio web personal).   

Booktuber: Del inglés "Book Youtuber": usuario que desempeña un papel similar al de los bloggers a través de vídeos, compartidos generalmente en la plataforma denominada Youtube. 

Biopic: Del inglés "biographic picture": película que aborda la vida de un individuo (versión cinematográfica de una biografía).
Ejemplo: La teoría del todo (biopic sobre Stephen Hawking).

Blockbuster: o "superproducción". película de gran presupuesto que busca el éxito en taquilla sacrificando en ocasiones en calidad (repito: en ocasiones).
 Ejemplo: Harry Potter y las Reliquias de la Muerte Parte 2.

Cameo: durante una película o videojuego (y con menos frecuencia en novelas), breve aparición de un personaje conocido (ya sea una celebridad o un personaje de una obra ajena) interpretando un papel de poca relevancia (a menudo a sí mismo), muchas veces sin diálogo.
 Ejemplo: aparición de Verónica Roth en la película de Divergente

Canon: o "canónico". Es un concepto complicado de definir. Según la RAE es un "modelo de características perfectas", aunque aplicado a una determinada saga se considera "canon" aquello que es, por decirlo de alguna forma, "oficial", "modélico".
 Ejemplo: dentro de una saga como Harry Potter, los sucesos de las novelas de J.K.Rowling son canon, lo que ocurre en las películas no lo es (spoiler: lo canon es que Snape muera en la Casa de los Gritos como en las novelas y no en el embarcadero como en las películas). Del mismo modo, los fan-fics (véase definición) son un claro ejemplo de lo que no es considerado canon.

Cliffhanger: recurso que consiste en generar una situación de suspense al final de una obra, dando a entender que esta tendrá continuidad en forma de secuela e incitando al lector/espectador a su lectura.

Crossover: unión de dos sagas distintas, a menudo con elementos en común, en una misma aventura.
 Ejemplo: El hijo de Sobek. Relato corto protagonizado por Percy Jackson (de Percy Jackson) y Carter Kane (de Las Crónicas Kane), ambos provenientes de sagas con ambientación mitológica (griega y egipcia) de Rick Riordan.

Cuentista: se dice del lector apasionado por la saga Cuentos de la Luna Llena de Iria G. Parente y Selene M. Pascual.
 Nota: este término está en desuso, puesto que la saga ha sido reeditada por La Galera como Secretos de la Luna Llena.

Distopía: en contraposición a la utopía, historia que se desarrolla en una sociedad ficticia y generalmente futura o post-apocalíptica a modo de crítica social, por lo que los problemas de la sociedad actual son llevados al extremo.
  Ejemplo: Los Juegos del Hambre.

Fan fiction: o simplemente "fanfic": relato ficticio extraoficial inspirado en una obra determinada escrito por un fan de la misma.
 Ejemplo: James Potter; serie protagonizada por el hijo de Harry Potter colgada en internet por G. Norman Lippert, conocida por ser quizás el fanfic más exitoso.

Fan service: se dice del elemento de una obra cuya inclusión en la misma tenga por objetivo satisfacer a sus fans.
 Ejemplo: el regreso de muchos de los personajes de Harry Potter en El Legado Maldito es puro fan service.

Fangirlear: del inglés "fangirl"; emocionarse excesivamente y perder el control de las propias acciones debido a la excitación que produce determinada obra o la mera mención de ella (curiosamente se utiliza siempre en esta forma y nunca como "fanboylear").
 Ejemplo: no pude parar de fangirlear cuando se anunció en Twitter la novela gráfica de Sueños de Piedra.

Hype: del inglés "hyperbole": en un ámbito coloquial, excesiva expectación generada en torno a una obra de forma previa a su lanzamiento, en gran medida debido a la publicidad, con el objetivo de ser deseada por el potencial consumidor.

Idhunita: se dice del lector apasionado por la saga Memorias de Idhún de Laura Gallego García.

Launático/a: se dice de cada uno de los fans de la obra (en general) de Laura Gallego García.

Live-action: del inglés. Se dice de aquella película de imagen real, con actores de carne y hueso (al contrario que en la animación).

Middle Grade: etiqueta comercial que designa a aquellos libros comunmente situados entre la literatura infantil y juvenil. Se trata de una clasificación intermedia que no es usada por todas las editoriales ni mercados, y que normalmente se aplica a aquellas obras destinadas a un público de entre 8 y 12 años (aunque en Lectureka no nos gustan mucho las clasificaciones por edades...).

One-shot: obra autoconclusiva, sin continuación (muy utilizado en el mundo del cómic).

Piedrecita: se dice del lector apasionado por la novela Sueños de Piedra (y relacionadas) de Iria G. Parente y Selene M. Pascual.

POV: del inglés "point of view". Literalmente "punto de vista".

Potterhead: se dice del lector apasionado por la saga Harry Potter de J.K.Rowling.

Precuela: obra que narra los acontecimientos previos a un relato principal.
 Ejemplo: Los orígenes es una precuela de Cazadores de Sombras.

Reboot: en el mundo del cine, película que narra una historia ya contada previamente con un enfoque ligeramente distinto, pero adaptándose al espíritu de la original.
 Ejemplo: The amazing spiderman es un reboot de las películas previas de Spiderman.

Remake: en el mundo del cine y especialmente en los videojuegos, obra que narra una historia ya contada previamente ciñéndose estrictamente al argumento original. En el caso de los videojuegos el cambio solo se produce a nivel gráfico y de control.
 Ejemplo: The legend of Zelda; Wind Waker HD (Wii U 2013) es un remake de The legend of Zelda; Wind Waker (Gamecube 2003).

Retelling: muy similar al reboot, y muy utilizado para referirse a adaptaciones cinematográficas de cuentos clásicos. Película que narra una historia ya contada previamente tomándose una gran libertad a la hora de modificar su argumento y sin ceñirse necesariamente al espíritu de la original, siendo narrada en ocasiones desde el POV de un personaje distinto.
 Ejemplo: Maléfica (2014) es un retelling de La Bella Durmiente (1959).

Saga: en la literatura y el cine, sucesión de obras que narran una historia continua.
 Ejemplo: las siete novelas de Harry Potter conforman una saga.

Secuela: obra que narra los acontecimientos que sucedidos posteriormente en el tiempo a una obra previa.
 Ejemplo: Harry Potter y la cámara secreta es la secuela de Harry Potter y la piedra filosofal.

Shippear: del inglés "shipping" derivado de "relationship" (relación); acción de relacionar a dos personajes (ya sean ficicios o no) en una relación ideal (sea canónica o no) por los fans de dichos personajes.
 Ejemplo: todos shippeábamos a Hazan y Clarence de Sueños de Piedra, pero hasta Títeres de la Magia no se confirma si su relación es canon (ver término) o no.

Spin-off: obra que ambientada en el mismo universo que la saga principal de la que deriva, que no forma parte de ella ni actúa necesariamente como secuela o precuela, y generalmente narra la historia de un personaje secundario de la misma o, en el caso de los videojuegos, presenta diferencias en su mecánica.
 Ejemplo: La música del silencio es un spin-off de El nombre del viento.

Spoiler: del inglés "to spoil" (arruinar). Acción y efecto de revelar o "destripar" detalles importantes de una historia antes de haberla leído (o visto, en el caso del cine) arruinando la experiencia.

Target: del inglés "objetivo". Público al que se dirige principalmente una determinada obra.

Young Adult: Comunmente abreviado como "YA". Etiqueta comercial utilizada en ciertos mercados para designar novelas destinadas a un público de entre 12 y 18 años (aunque en Lectureka no nos gustan mucho las clasificaciones por edades...).

¡Sugerid más términos en los comentarios!

21 comentarios :

  1. me gustan mucho los acrónimos son originales

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El objetivo de estos acrónimos es hacer más amenas las reseñas literarias, y arrancar una sonrisita a los lectores. ¡Me alegro de que sea tu caso!

      Eliminar
    2. falta nefilim parabatai tributo se quedaron cortos :)

      Eliminar
    3. A la hora de añadir palabras a nuestro diccionario suelo tener en cuenta aquellas que más utilizo en mis entradas y reseñas. Dado que no soy un gran fan de Cazadores de Sombras palabras como "Nefilim" y "Parabatai" no tendrían mucha utilidad aquí, pero tienes razón ¡Ya es hora de incluir tributo!

      Eliminar
  2. me gustaron mucho los acrónimos son originales

    ResponderEliminar
  3. Sugiero un acrónimo para aquellas novelas que es mejor no leerlas por la noche, porque empieza a dar miedo. No Leerla por la Noche : N.L.N
    Un claro ejemplo de este tipo de novelas es La puerta oscura.El Mal de David Lozano Garbala

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me encanta la idea. No solemos leer muchos libros de terror, pero te prometo que, en cuanto eso ocurra, lo incluiré en la lista. Puede que ligeramente modificado (el acrónimo, no su significado). ¡Gracias por colaborar con ideas tan estupendas!

      Eliminar
  4. Estaría bien un acrónimo para aquellos libros que son un tanto escalofriantes, que casi mejor leerlos a la luz del día. Por ejemplo el libro La puerta oscura.El mal. de David Lozano Garbala. Debería ser algo asi como: No Leerlo por la Noche >>> N.L.N

    ResponderEliminar
  5. En el acronimo DNI has puesto''peron'' en vez de ''pero'', es aceptable pero se ve feo. Si me he equibocado lo siento muchisimo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias por tu sugerencia! ¡Arreglado! Me suele ocurrir cuando tecleo sin cuidado, o bien me como letras, o invento algunas nuevas...

      Eliminar
  6. Jajajajaja me han encantado, algunos son muy graciosos cono el de ¨T.R.I.NE.¨ o ¨TFIOS¨ definitivamente es lo más original que he leido.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Me alegro de que te gusten! Su finalidad es calificar los libros que reseñamos de un modo más... personal. Y aunque en un principio dudé que llegaran a gustar, ¡veo que finalmente han funcionado!

      ¡Un saludo!

      Eliminar
  7. Loctite Book. Es absolutamente perfecto. Y Titanic Book también es ingeniosamente genial. Enhorabuena

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias por tu apoyo! Seguiremos engrosando la lista con nuevos términos progresivamente. ¿Se te ocurre alguno?

      Eliminar
    2. Necesito un acrónimo para un libro que sea muy interesante, pero a la vez me da miedo continuar (porque me parece que los personajes se van a meter en un lío muy gordo)... como pasa con Sangre de Tinta (Cornelia Funke), por ejemplo.

      Eliminar
    3. Mmm... Interesante propuesta. ¡Ahora mismo me pongo a pensar en un acrónimo que encaje con esa descripción! ¡Muchas gracias por tu sugerencia!

      Eliminar
    4. ¿Sangre de tinta? ¡No sigas leyendo, no sigas leyendo!
      Bah, es broma ;) Me encantó ese libro, pero el final...
      Ahora me estoy leyendo Muerte de Tinta y me está gustando mucho. Aunque te dé miedo (y con razón) sigue leyendo, que Cornelia Funke vale la pena.

      Eliminar
  8. Pablo, me encanta el diccionario, hay algunos acrónimos que clavan las definiciones de algunos libros (GIED,LB,LEMSE...). Y lo que me he reido yo cuando he visto la definicion de Titanic Book...
    Como acrónimo se me ocurre que ya que hay un EPI podría haber un BLAS, algo para libros "Bastante Ligeros y AmenoS" (vale, a lo mejor lo de la S es trampa pero no se ocurre otra cosa...) Es para libros que no son LB, sino que se te pasan volando y antes de que te des cuenta ya vas por la mitad (ej: Mi teoria de todo, Las ventajas de ser un marginado...)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Buenísima idea! No se me había ocurrido. Me gusta hacer que los acrónimos coincidan con palabras reales, pero cuando creé EPI no se me ocurrió hacer un BLAS. Sin embargo el que has propuesto es prácticamente perfecto. Ya veré de donde saco la S...

      ¡Muchas gracias por tu sugerencia!

      Eliminar
  9. ¡Me han encantado los acrónimos! Me he reído muchísimo con algunos

    Por cierto en la parte de las palabras reales tienes un pequeño fallo... el fanfic de James Potter escrito por G. Norman Lippert trata sobre el hijo de Harry no sobre su padre :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Upps... fallo mío. Lo cierto es que, al no haberlo leído, di por supuesto que se trataba de su padre, pero debí haber considerado esa posibilidad. Lo cierto es que tiene más sentido. ¡Enseguida lo corrijo!

      ¡Muchas gracias por tu apreciación!

      Eliminar

¡Alimenta el blog con tus comentarios! Recuerda ser respetuoso con el redactor y lectores y siéntete libre de responder cualquier comentario publicado.

Intentaré responder a todos los comentarios, especialmente a aquellos que formulen dudas o preguntas.

¡Gracias por leernos!